Dejando de lado lo de Brock, lo suyo es que lo traduzcas tu, quizás los items y las descripciones usas algún parche porque es mucho curro, pero el resto, puede quedar mejor si lo haces tu.
Por varios motivos:
-Puedes darle personalidad a algunas frases.
-Uso de mayúscula y minúscula a tu gusto.
-Algunas traducciones son de imágenes, si no sabes donde está repunteada y no sabes buscarla, no podrás cambiarla.
-Satisfacción de un trabajo bien hecho (?).
Y lo más importante:
-Todos los repunteos los tienes donde tu quieres.