29747-\[Duda]_¿ROM_FR_USA_completamente_traducido\?
#4
Dani_SR_17 28493
Dejando de lado lo de Brock, lo suyo es que lo traduzcas tu, quizás los items y las descripciones usas algún parche porque es mucho curro, pero el resto, puede quedar mejor si lo haces tu.

Por varios motivos:
-Puedes darle personalidad a algunas frases.
-Uso de mayúscula y minúscula a tu gusto.
-Algunas traducciones son de imágenes, si no sabes donde está repunteada y no sabes buscarla, no podrás cambiarla.
-Satisfacción de un trabajo bien hecho (?).

Y lo más importante:
-Todos los repunteos los tienes donde tu quieres.