cafe_dev
Thread Id: 27852
Thread Name: [Encuesta] ¿Qué usáis para traducir?
#0
Dani_SR_17 28493
Pues eso, llevo un par de días traduciendo la rom de mi hack con thingy, y el ayer hablando con [MENTION=26309]MCSayer301[/MENTION] salió el tema de que programa usar para traducir, pues hago la encuesta para ver que programa consideráis mejor para traducir.

Si falta alguno en la encuesta lo comentáis y ya esta :D
#1
G0LD_ZTHVARD0X! 27515
Gold Finger.
Ea mil veces mejor que A-text que Jode ROMS y en mi opinion mas comodo que Thingy, pero el metodo que uso lo uso solo yo en el mundo (y lo seguira siendo)
#2
Cheve_X 15014
¿Pokémon? Por lo general A-Text.

¿Roms en General? (Incluso fuera de GBA) "Translhextion" ;)
#3
Javi4315♪ 13374
Yo primero aplico parches, que para eso están y te facilitan mucho el trabajo. Lo que quede, pues si puedo traducirlo con XSE me es más rápido y cómodo. Si no, HxD.
#4
BLAx/Atlas 26580
Pues yo suelo usar el A-Text para los textos que corresponden a diálogos. Para objetos, habilidades y ataques uso GBA Item Editor y los programas internos del GBAPGE.

Para la Pokédex igual, uso el programa interno del GBAPGE. Para otros menesteres, como descripciones de ataques y habilidades, como hay que repuntear en las respectivas tablas, lo hago con el XSE
#5
Brock 25910
Pues yo depende....
Según la situación uso una u otra cosa, por ejemplo, la intro del profesor, la edito con un MOD del A-TEXT.

Los ataques y demás, pues si veo que no hay parches en concreto, tiro de las herramientas adecuadas, como ITEM EDITOR, o cosas así.

Los textos....Pues depende, si es algo cortito, o sencillo, pues XSE es lo mas rapido, y ya pues no se....
Algun texto que no vea en el XSE, pues tiro de A-TEXT.
#6
eing 12479
Thingy.
Y para los que usan hxd.. Se puede saber de donde sacan las tablas asci para que cargue caracteres del alfabeto español y no &-&:&3@€9119€.2@' ??
Porqje yo no traduzco con el ni de broma xD
#7
Sephiroth 13677
Yo cuando hackeaba usaba A-Text y seguiría haciendolo. A veces te podia joder un puntero o cosas así pero nada más, es muy cómodo.
O eso o Thingy, aunque Thingy pocas veces lo he usado yo.
#8
Kaze4315♪ 22542
Si no hay parches de eso, a text.
#9
Beelzenef 28601
Que poquitos votos, ¿no?
Yo, cuando le doy un poco al hacking, uso XSE ^^

seeU!
#10
G0LD_ZTHVARD0X! 27515
Iniciado por eing
Thingy.
Y para los que usan hxd.. Se puede saber de donde sacan las tablas asci para que cargue caracteres del alfabeto español y no &-&:&3@€9119€.2@' ??
Porqje yo no traduzco con el ni de broma xD


Claro que se puede, abre la tabla thingy de la ROM a modificar con bloc de notas, mira la quivalencia de cada simbolo a hexadecimal y escribe con HxD sevuncada valor, es jodidamente tedioso y no creo que alguien lo haga, pero no es imposible.
#11
eing 12479
Iniciado por LюяÐ Kaκтus†
Claro que se puede, abre la tabla thingy de la ROM a modificar con bloc de notas, mira la quivalencia de cada simbolo a hexadecimal y escribe con HxD sevuncada valor, es jodidamente tedioso y no creo que alguien lo haga, pero no es imposible.


Si, si ese método me lo imagino.. Pero es un coñazo y no se podria considerar una tool con la cual se pueda traducir, dado que no es amigable.
De echo las tools desde mi punto de vista son para facilitar la edicion del rom, y si tenemos que traducir byte por byte .. Apaga y vamonos. Mejor no traducir xD

Pd. A algunos, no confundir repuntear, con traducir.
Traducir =! Repuntear.
Traducir = cambias el contenido de una string/char por otra de <= tamaño.
Repuntear = cambiar la ubicacion de uj puntero.