Al leer el comentario de Beykex, debo discrepar xD.
En los juegos de pokémon en inglés para GBA vienen incluídos los carácteres utilizados en español. Vienen todas las tildes, los signos de puntuación, vamos, todo. Es decir, si usa un rom en inglés, teóricamente no debería tener problemas con eso.
Lo de la tilde sólo en la "e" sólo pasa en las ediciones metálicas, en inglés, claro está.
Estoy seguro de las dos cosas porque mi herramienta, crystal script editor, tiene un compilador de texto y, efectivamente, con tilde, sólo reconoce la "e". Y en los rom de GBA, ayer acabé de programar un compilador de texto para la v2.0 del multichoice editor, así que sí que reconoce las vocales con tildes y demás historias.
El problema, claramente, es de Advance text, quizás sea que el programa no tiene soporte para ese tipo de carácteres. Así que concuerdo con €r-JavÿtO 57, la mejor opción sería hacerlo directamente desde XSE. Con nuevos offsets dinámicos para no cargarte otros scripts xD.